So I’m going to post, in chronological order, with commentary, a board that evolved during my ESOL & Maths with ESOL for Employment class this morning. The lesson, nominally, was recapping shapes and reviewing positional language as they come up in functional skills maths. As a starting point we had a powerpoint showing images of rooms, and students had identified the shapes they could see in the rooms. The feedback on this led to a bit of a discussion around shape nouns and adjectives (circle/circular, rectangle/rectangular, that sort of thing.) I wanted to clarify what an adjective was, so quickly asked for examples, leading to jokes about “A beautiful teacher”. I overheard a hushed discussion in the room at this point, along the lines of “you can’t say beautiful for a man.”
Which led to the firs board: just handsome and beautiful.
A few moments, quizzical looks and questions later, and we had the following board:
which led to a whole load of discussions (like how you might describe a baby boy as beautiful, or what it might imply if you described a woman as handsome). This being a fairly low level class, the discussion around gendered language implicit here was limited to the observation that while handsome is almost purely masculine in use, beautiful is used to describe not only a woman, but also objects. There was a little bit of a quiet moment when some of the women in the group digested that observation, although we didn’t pursue it. After all we had other words to attend to, with their own set of challenging social issues attached:
Oh my. The word gorgeous came up from one student. So we had a bit of a discussion about who (or what) we would describe with these less gender specific terms: how we might, especially men, avoid gorgeous unless we were talking to / about our significant other (otherwise there are some overtones of page 3 of a tabloid newspaper). This was partly because of my own blushes when a student said “a gorgeous teacher”….
This being ESOL/Maths/Employment, I did introduce a workplace appropriacy theme: like what do you say to a (close) colleague who asks you how their new hairstyle looks. Most of the words we had already talked about had connotations of intimacy which might be inappropriate, again, particularly from a man to a woman, or vice versa. So I introduced the less emotive great. Which spiralled into:
Now, please don’t jump down my throat on the whole beauty isn’t just appearance thing – I realise that this is a bit of a missed opportunity here, but I was thinking on my feet, not to mention acutely conscious of the fact that the lesson was nominally a Maths lesson.
So we returned to our pictures, by way of a brief but unproductive jaunt to charming, and to the “official” focus of the lesson. I elicited and checked the key positional language (prepositions and what not) then had the students using this position terms resource to make statements about objects in the images (“The plates are next to the glasses.” “The pictures are above the bed.” and so on).
The discussions in groups led to the following additions:
The appearance of the cupboard/cabinet/wardrobe distinction is fairly predictable, I think, torch arose from a student question while clarifying the difference between a lamp and a light. Oak resulted from a little offshoot (no pun intended) about TV stands: we googled “tv table” which included, yes, an expensive oak table. One student rather wonderfully recycled the word trapezium as being a good shape for a TV table.
As a final activity, the students were testing each other by arranging playing cards for each other and asking, for example “Where is the king of hearts?”. This required, of course, a bit of pre-teaching to make sure we all knew what language to use:
Around and among caused a bit of a challenge, because they’re a bit more complex, but I had a squeezy corner of board space left to pop it into.
All of this leaves out, of course, all the other interesting discussions – the differences between slug and snail and between at home and in the house, not to mention Queries about why a unused chair is usually placed under the table, but when we are sitting on the chair, we sit at the table.
It was an enjoyable lesson for me and for the students. I had regular positive comments (along the lines of “this is better than maths” among other things), and as is often the case, it was the incidental language that the students were talking about at the end of the lesson, not the target language. Having been teaching fairly fixed content sessions a lot of late, it was refreshing to do this again. After all, you don’t hear a lot about “emergent maths” and GCSE English is profoundly driven by the exam content. I do teach English to 16-18s, but they respond better to pace and structure, meaning that this sort of meander tends to lead to disruption. Clearly the answer to enjoying teaching maths to ESOL students is very simple: don’t bother with the maths and carry on as normal.